tag:blogger.com,1999:blog-25494559050190231682023-11-16T19:52:31.017+02:00Bloggy blogБинарные дневники неконечного автоматаUnknownnoreply@blogger.comBlogger36125tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-55842693398981366852012-12-11T12:43:00.003+02:002012-12-18T20:20:02.409+02:00Послушать: NO<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
Четверо американских ребят собрались и записали альбом в домашней студии в прошлом году, а сейчас ездят по разным европам с концертами в клубах. Альбом, что характерно, раздают бесплатно <a href="http://nomusicfor.me/" target="_blank">на своём сайте</a> с забавным названием. В общем, полный инди (сами они себя позиционируют как Post-Hymnal Anthematic), а стало быть - совершенно непонятно, долго ли протянут (особенно в этом качестве), так что спешите слышать.</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<br /></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
Наиболее приятна "The long haul".</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-80401218347048542832012-12-01T21:56:00.000+02:002012-12-01T21:56:58.834+02:00Посмотреть: Папаши без вредных привычекОригинальное название: On ne choisit pas sa famille ("семью не выбирают").<br />
<br />
Классическая комедия положений в исполнении замечательного дуэта Кристиан Клавье - Жан Рено, продолжение лучших традиций этого жанра во французском кинематографе. Клавье отлично справляется с ролью типичного неудачника и растяпы, а нескольно размордевший Рено вполне аутентично смотрится в качеств зануды и моралиста.<br />
<br />
Фильм лёгкий и смешной, без зауми и пошлости, в общем - прекрасный отдых после напряженной трудовой вахты.Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-83929045395541059362012-11-26T15:58:00.000+02:002012-11-30T16:40:37.252+02:00Посмотреть: Облачный Атлас, Вачовски<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;">Оригинальное название: Cloud Atlas </span></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<br /></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;">Талант не угробить даже сменой пола, что успешно и доказали нынешние брат и сестра Вачовски. </span><br />
<span style="font-size: normal;">Из плохого: я, конечно, всё понимаю - политкорректность, Лана Вачовски и вообще гомосексуалисты в общагах британских вузов - явление нормальное (ещё бы, при раздельном-то обучении), но целующиеся мужики вызывают рвотный рефлекс, а попкорн денег стоит! </span><br />
<span style="font-size: normal;">А во всем остальном - </span><span style="font-size: normal;">фильм прекрасный, смотреть, безусловно, нужно. Желательно - на большом экране. </span><span style="font-size: normal;"> </span><br />
<br />
<span style="font-size: normal;">Почему смотреть: </span><br />
<ul>
<li><span style="font-size: normal;">я не помню фильма, где один актёр играл бы такое количество ролей как здесь, а так как актёрский состав великолепен, то и сыграно прекрасно. Я даже почти опять проникся к Хенксу. А к Берри проникся без "почти"</span></li>
<li><span style="font-size: normal;">шесть происходящих в разные времена и с разными людьми историй скрупулёзно вплетены друг в друга так, что получилось единое неразрывное повествование. И такого я тоже не припомню</span></li>
<li><span style="font-size: normal;">музыка, эффекты, съёмки, сюжет - увлекательно ровно настолько, насколько можно было ожидать от бывших братьев. И, как ни странно, вполне хватает на 3 часа </span></li>
<li><span style="font-size: normal;">фильм и массовый, и, думается, кассовый, и тем не менее совсем не похож на ту дрянь по мотивам комиксов и настольных игр, которую в последнее время от полного отсутствия мыслей так полюбил Голливуд </span></li>
</ul>
Ключевая тема, проходящая через все сюжеты - диктатура меньшинства и одинаково свойственного всем построенным на такой диктатуре обществам людоедства. Заставляет задуматься, при всей неновизне и спорности предложенного Вачовски решения. Но задумываться всё равно стоит, хотя это, разумеется, капля в море, но прав один из героев - "what is any ocean, but a multitude of drops?"</div>
Unknownnoreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-2665248672455883002012-11-21T21:40:00.004+02:002012-11-30T16:42:20.135+02:00Не читать: Шантарам, Грегори Робертс<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;">Псевдоавтобиографическое повествование настоящего австралийца (то есть англоговорящего каторжника, в данном случае - </span><span style="font-size: normal;">беглого</span><span style="font-size: normal;">) написанное ужасающим языком. Примитивный сюжет, сомнительные факты, плоские банальности, преподносимыми как откровения свыше, бесконечное самолюбование. В книге нет ничего, кроме ярко выраженного желания автора пропиариться, а издателей - заработать на этом свою малую толику. Кошмар начинается прямо с обложки, на которой написано, дословно, следующее:</span></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><br /><i>"Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно."</i></span>
</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><br />Специально для тех, кто даже после такого - может быть! - осмелился бы характеризовать "Шантарам" нелестно, в конце книги приведены многочисленные восторги разнообразных авторитетов.</span>
</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;">(Лично мне, слабо знакомому с устройством человеческого организма, кажется, что "человек, не имеющий сердца", скорее всего, "мёртв", так что "и то, и другое одновременно" - само собой разумеющаяся вещь, и противопоставление здесь выглядит странноватенько; но это так, мелкие придирки).</span></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><br />Был бы я поумнее и попрозорливее, уже по введению понял, что за книгу я собираюсь читать: оно вполне в духе и стиле самого "Шантарама". Вот, например, часть описания "самой прекрасной из всех женщин, каких я когда-либо видел":</span>
</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><i>"Ее большие глаза поражали своей интенсивной зеленью. Такими зелеными бывают деревья в ярких живописных снах. Таким зеленым было бы море, если бы оно могло достичь совершенства."</i> </span></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;">Храни меня, о </span><span style="font-size: normal;">Ганеша, </span><span style="font-size: normal;"> от "интенсивно зелёного" моря, достигшего совершенства!</span></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><br />А вот пример озарения:</span>
</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><i>"Одна из причин, почему мы так жаждем любви и так отчаянно ищем ее, заключается в том, что любовь – единственное лекарство от одиночества, от чувства стыда и печали. Но некоторые чувства так глубоко запрятаны в сердце, что только в полном одиночестве ты и можешь их обнаружить. Некоторые открывающиеся тебе истины о тебе самом настолько болезненны, что лишь испытывая чувство стыда ты можешь жить с ними. А некоторые вещи настолько печальны, что только твоя душа может оплакать их."</i></span></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><br />Потрясает, да? И глубиной, и широтой. Интересно, прочитав этот пост до конца, вы сможете воспроизвести цитату или хотя бы вспомнить её суть?</span>
</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><br />Вот ещё одно прекрасное рассуждение:
</span><span style="font-size: normal;"><i>"Да, разумеется, Бог невозможен. И это первое доказательство того, что он существует."</i> Ничего не напоминает? Нет? Тогда "Шантарам", бесспорно, ваша книга.</span></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><br /></span><span style="font-size: normal;">Ещё </span><span style="font-size: normal;">о женщинах:</span></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><i>"Она проворно схватила мою руку и положила ее к себе на бедро. Бедро было теплым, гладким и мягким. Нет ничего мягче и приятнее наощупь, чем кожа на женских бедрах. Никакой цветок, никакие перья и никакая ткань не сравнятся с этим бархатным шепотом женской плоти. При всех своих различиях в других отношениях, все женщины – молодые и старые, толстые и худые, красивые и некрасивые – обладают этим достоинством. Именно желание прикоснуться к женским бедрам и служит основной причиной того, что мужчина жаждет обладать женщиной и часто убеждает себя, что обладает ею."</i></span></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><br />Ясно? Ларчик, если можно это так назвать, открывался-то просто! Любовь? Притяжение душ? Ферромоны, на худой конец? Чёрта с два! Кожа на бёдрах - вот причина всего! </span>
</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><br />А это, пожалуй, самый потрясающий пассаж:</span>
</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><i><br /></i><i>"Когда я поцеловал ее, грозы, назревавшие в голубизне ее глаз, разразились в наших ртах, а слезы, струившиеся по ее пахнущей лимоном коже, были слаще меда, продуцируемого священными пчелами в жасминном саду храма Момбадеви."</i></span>
</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><i><br /></i>У меня живое воображение, так что я, к сожалению, представил себе эти "грозы, разразившиеся в наших ртах". Пришлось, чтоб в себя прийти, отложить книжку на пару дней, правда-правда.</span>
</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: normal;"><br />Развлекаться подобным цитированием можно долго: почти тысяча страниц, и почти килограмм бумаги, а если характеризовать книгу в двух словах - редкая дрянь. </span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-66193822020702928402012-11-16T13:46:00.002+02:002012-11-20T17:46:49.506+02:00Посмотреть: Римские каникулы<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Оригинальное название: To Rome with love.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Почему смотреть:</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span>
<br />
<ul>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">причина первая и главная - Вуди Аллен. Он и режиссёр, и автор сценария, и исполнитель одной из ролей. Мы будем рассказывать внукам, что жили в эпоху великого гения и смотрели его фильмы немедленно после того, как он их создавал</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">город, в котором (или к которому) с любовью, может, если повезёт, ответить взаимностью, открыв очень простые и совершенно удивительные чудеса. Чтобы увидеть их, одной наблюдательности, думаю, недостаточно</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Пенелопа Круз. Как всегда, чертовски хороша и весьма своеобразна </span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">весьма необычный взгляд на старое, известное и ежедневное - о внезапной популярности, об измене, о пении в душе. О том, что делает нас очень похожими друг на друга. Ну или наоборот</span></li>
</ul>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-26699941682176425522012-11-06T11:06:00.001+02:002012-11-29T22:50:06.029+02:00Посмотреть: Skyfall<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
Перевод названия: Операция (или Координаты) Skyfall.</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<br /></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
Чего лично мне немного не хватило: отличная тачка вроде как есть, но "не очень удобная", да и показали её всего чуть, не сравнить с предыдущими сериями, где ей отводилась полноценная роль второго плана. Зато фильм не превращается в сплошной рекламный ролик одного немецкого автогиганта. Ещё как-то странно в этот раз обошлись с "девушкой Бонда" (говорят, стать ей было так же круто в своё время, как попасть на обложку Playboy) - их тут целых две, но обе какие-то мимопроходящие.</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<br /></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
В общем же и целом - добротное и качественное продолжение бондианы as we love it: погони,
перестрелки, наши побеждают. Денег вложено премного, хватило даже на
оплату услуг Adele по написанию и исполнению титульной песни, которую, кстати, слушать можно и без связи с фильмом. Крейг в главной роли весьма хорош, ему даже удалось добавить своеобразия в светлый образ: 007 в Skyfall обладает некоторой человечностью, чего раньше за ним особенно не замечалось. </div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<br /></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
И ещё. Эта серия - своеобразный бенефис несравненной Джуди Денч, которая, к огромному сожалению, больше не появится в бондиане. Так что смотреть стоит хотя бы ради неё. </div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-36393653417484917142012-10-29T22:47:00.002+02:002012-10-30T14:03:14.076+02:00Смотреть необязательно: Дикари<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
Оригинальное название: Savages</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
Вариант перевода названия: Особо опасны</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<br /></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
Тема "дикарей" и "дикости" обмусоливается в фильме долго и вдумчиво, так что совершенно непонятно, зачем в русскоязычном прокате фильм обозвали "Особо опасны" - про это там как-то ни слова. Ещё непонятно, зачем там Сальма Хайек и Джон Траволта - записных межеумков, которых им выпало сыграть, можно было и манекенами обозначить. Или просто упоминанием. Или даже титрами, чтоб хоть как-то оживить фильм. Вообще все герои там как-то умом не блещут - оно и понятно: калифорния, солнце, забубенная трава. Отличный диалог двух главных героинь:</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
- я что-то в последнее время не слишком быстро воспринимаю окружающее</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
- а как давно ты подсела на дурь?</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
- с восьмого класса</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
- и ты ещё удивляешься?</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<br /></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
Все остальные персонажи тоже, видимо, давно и плотно сидят на разнообразных веществах, так что и рассказываемую историю, думается мне, следовало бы воспринимать под воздействием, иначе местами становится как-то более чем грустно: рассказ ведётся от лица той самой давно подсевшей главной героини и сильно смахивает грёзы о большой и чистой любви пропущенные сквозь помесь глянцевых штампов и наркоснов - брутальный альфа-самец и ласковый интеллектуал не совместились в одном теле, приходится заводить себе обоих, и всё в шоколаде - "один трахает, второй занимается любовью". Вот такая вот идиллия. Ну или полная чушь - в зависимости от чувства юмора зрителя. Со всей остальной чушью типа вечной (и не гейской) мужской любви, вялых перестрелок, слезливых любовных излияний, при сюжете и действии минут на 20 максимум получились все два часа экранного времени. На фразе "представь себе, как они любят друг друга, если согласились делить тебя" я не удержался, и суровая мужская слеза потекла эпилировать небритую щёку. </div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<br /></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
Стоун, разумеется, <strike>хлебороб</strike> режиссёр знатный, так что съемка шикарна. Все блестит и сверкает, красотища такая, что хочется немедленно бежать за билетом на самолёт. Если достаточно этого, или хочется посмотреть, как элеганта Салма - смотреть можно. Но других достоинств в этом фильме я не разглядел.</div>
Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-23985291611641044612012-10-01T17:35:00.002+03:002012-10-02T12:22:25.433+03:00Смотреть необязательно: Петля времениОригинальное название: Looper<br />
<br />
Такая фантастика-нуар (есть такой жанр?) с элементами боевика и закосом под драму. Уиллис играет то же, что и всегда - самодостаточного полутанка, ясно зрящего цель и прущего к ней и несмотря, и вопреки. Это у него получается, как обычно, прекрасно. Жаль только, что сценариста подвело чувства меры, и он влепил длинные унылые прогоны на тему любви и ответственности. Ну что ему стоило пересмотреть всех "Крепких орешков" сначала? Там-то баланс соблюли - и повоспитывали, и в занудь не впали.<br />
<br />
А вот всё остальное - тихий ужас. И откровенные ляпы и нестыковки (это хоть как-то можно понять, видимо, они неизбежны в фильме про путешествия во времени), и многочисленные ничем неоправданные паузы, и странноватый грим, и терзания на тему "можно ли пристрелить невинного пока ребёнка" (в Терминаторах оно отлично решалось), и цитаты из всего что ни попадя. В общем, затянуто, скучновато, с философией пятиклассника и уж явно никак не дотягивающе до рекламируемого как "самый ожидаемый" (интересно, кем?) фильма года.
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-69463864767005553382012-09-28T16:32:00.003+03:002012-11-30T16:28:20.582+02:00Не смотреть: Право на "лево"Оригинальное название:<span class="title-extra"> Les infidèles</span><br />
<span class="title-extra">Варианты перевода названия: The Players, Неверные, Сексоголики</span><br />
<br />
<span class="title-extra">Хорошо в этом фильме только одно: в главной роли - Жан Дюжарден. Если б его обаяния хватало на полтора часа, то можно было б без сожаления посмотреть средней примитивности истории измен, пару шуток на уровне гэгов и на совершенно невнятного Лелюша. А если быть феминисткой в терминальной стадии, то бальзам на душу - откровение финала, что-де все подлые изменщики на самом деле - просто-напросто переползающие из латентных во вполне явные гомосексуалы.</span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-51957277888775762162012-09-17T14:47:00.000+03:002012-09-17T22:36:04.124+03:00Посмотреть: Последняя сказка РитыЭто один из тех фильмов, что начинаются с титров. <br />
<br />
Итак.<br />
<br />
Режиссёр - Рената Литвинова.<br />
Музыка - Земфира Рамазанова.<br />
Продюсеры - Литвинова и Рамазанова.<br />
Студия - Запределье.<br />
<br />
Это такое абсолютное запределье во всём - Литвинова, наконец-то, создала себе абсолютную свободу и сделала своё собственное кино. Фильм вне жанров, вне правил и вне границ. Он настолько не вписывается ни во что привычное, что даже на простой "понравилось или нет" я ответил себе только по прошествии суток. Такого шокового впечатления на меня давно ни один фильм не производил. Безумно красивый, кропотливо прописанный, точно, до последней мелочи, продуманный (даже цитата из Ильфа и Петрова к месту), страшный, нежный, циничный, стильный, пугающий, смотрящийся на одном затаённом дыхании.<br />
<br />
Нет смысла пересказывать сюжет, искать аллюзии и сравнивать, "Сказка Риты" - явление совершенно особое и уникальное.<br />
<br />
Смотреть непременно.Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-53109950985798310202012-08-20T14:50:00.000+03:002012-11-08T22:56:34.498+02:00Не читать: Пражское кладбище, Умберто Эко<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">Не верьте восторженным отзывам - книжка скверная.</span> Вроде как в фирменном стиле Эко: приключенческий исторический роман с поучительной моралью, огромное количеством фактов и известных личностей, но на сей раз - и факты затасканные, и мораль сомнительная, и история грязная. Действие происходит в конце 19го века, сюжет - жизнеописание совершенно отвратительного главного (по степени мерзости прежде всего) героя, который проживает в гнуснейшем Парижском районе в доме над клоакой, зарабатывая разнообразными фальшивками - от завещаний до фундаментальных трудов типа "Протоколов сионских мудрецов". Прочих персонажей - валом, но положительных в романе нет вовсе, один гнуснее другого.</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
Тайные правительства, сатанисты, евреи, палладисты, иезуиты,
розенкрейцеры,
тамплиеры, секретные службы, в общем, старая добрая паранойя широкой
массы
трудящихся, заботливо взращиваемая и лелеемая властями, которым все
методы хороши: провокации, фальсификации,
интриги, убийства, теракты, словом - наша родная действительность, разве что без телевизора. Остальное всё поместам: независимая пресса, свобода слова,
разоблачительные публикации. И известная всему этому цена. Это хотел сказать Эко? Если так - то непонятно, зачем так грязно и так длинно (560 страниц в издании Аст'а). А если о чём-то другом - то, честное слово, преодолевая омерзение, разглядеть это другое крайне сложно. Лично мне не удалось.</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;">
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-15544581501722230092012-08-17T12:29:00.004+03:002012-11-30T16:29:59.346+02:00Посмотреть: Неудержимые 2<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Оригинальное навание: The Expendables 2</span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Было бы интересно узнать, кто и в каком словаре нашёл перевод "неудержимые" для "e</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">xpendables", может, помогло б общему развитию. Но особенного значения это не имеет, равно как и сюжет, который, как ни странно, какой-никакой, а есть. </span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Фильм -</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> совершенно шикарное возвращение в навсегда прошедшее детство (отрочество/молодость - нужное вписать), туда, где всё правильно и всё на своих местах: мы - хорошие и благородные, враги - плохие, боевой товарищ подкалывает, но в драке скорее умрёт, чем бросит. Вся честная компания собралась поиграть в войнушку, и сделала это с обалденным добрым юмором и отлично поиронизировав над собой, вспомнив (и напомнив) и "I'll be back", и "мне нужна твоя одежда", и аэропорт из "Крепкого орешка", и "Дельту", и "Универсального солдата" и далее со всеми остановками. И смешно, и ностальгично, и безумно кайфово.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Отдельное спасибо:</span><br />
<ul>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Шварценеггеру - за то, что наконец-то бросил переданные половым путём кеннедиевские замашки и занялся своим делом</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Ван Дамму - за </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">хвост дракона. Чёрт знает, где столько лет болтался Жан-Клод, но вернулся. Или Сталлоне его вернул. И классно вернулся </span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Норрису. Только техасский рейнджер может выразить любую эмоцию абсолютно неизменным лицом! </span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Виллису - за наше крепкое всё </span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Слаю - за то, что всех собрал и сделал этот праздник</span></li>
</ul>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> И нет,</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Арни, никому из вас не пора в музей.</span>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-69683015076197949702012-05-14T11:37:00.002+03:002012-05-17T17:51:01.889+03:00Смотреть необязательно: Жутко громко и запредельно близко<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Оригинальное название: <span lang="en" xml:lang="en">Extremely Loud and Incredibly Close.</span></span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Экранизация одноимённого романа Джонатана Фоера, читать который, бесспорно, нужно. А вот фильм получился более чем посредственный, и если б не Сандра Баллок, к которой я питаю слабость и по которой скучал (снимается она не так чтоб очень часто), то в заголовке было бы "не смотреть". Но её роль стараниями сценаристов получилась анемичной и невнятной настолько, что играть там практически нечего.От сложного и многопланового Фоера не осталось почти ничего: мальчик - просто обычный американский невротик, его отец (в исполнении Тома Хенкса) и дед с бабкой - вообще какие-то мутные тени, ни действия, ни характеров.</span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Ergo: думаю, тем, кто не читал книгу, всё время будет мешать куча ниоткуда взявшихся и ничем не кончающихся сюжетных линий и малопонятных (типа молчащего деда) персонажей, а прочитавшие всё время будут использовать свои воспоминания как шпаргалку, и я сомневаюсь, что нужно смотреть настолько несамостоятельное кино.</span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-87314024811197552062012-05-14T10:52:00.002+03:002012-11-30T16:38:47.131+02:00Посмотреть: Ворон<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Оригинальное название: The Raven.</span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Почему смотреть:</span><br />
<ul>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">очарованым "Домом Ашеров", "Колодцем ..." и далее по списку смотреть обязательно - манеру По фильм передаёт великолепно и от начала до конца держит в напряжении, так что получилось, в том числе, и умелое напоминание о том, кто был создателем как минимум трёх литературных (и не только) жанров </span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">по стилю, как и во многих произведениях самого По, это такое своеобразное сочетание детектива и ужасов, но большее, чем то и другое - возможно, благодаря тщательно подобранным цитатам из стихотворений и рассказов</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">прекрасные декорации и игра актёров, а некоторые очевидные шероховатости не портят общего впечатления</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">попытка (и удачная) возвышенно и романтично объяснить смерть писателя, за что сценаристу отдельное спасибо - на фоне паскудной манеры показывать только и исключительно алкогольно-наркотическо-психопатическую сторону великих людей ("Есенин", "Спасибо, что живой" и т.д.) в "Вороне" гений - это гений. </span></li>
</ul>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Фильм то ли слишком умный, то ли не недостаточно грязный, поэтому особой популярностью не пользуется и в прокате надолго не задержится, так что постарайтесь не пропустить - нужен большой экран и хороший звук.</span><br />
<br />Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-48573748358375357932012-05-09T12:45:00.001+03:002012-05-14T10:57:27.586+03:00Посмотреть: Мы. Верим в любовь<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Оригинальное название: W.E.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Первое место в номинации "максимально идиотский перевод названия" по результатам опроса, проведённого мной среди меня, откуда и, главное - зачем переводчик притащил вторую часть названия, я так и не понял, хотя смотрел внимательно. </span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Кстати, обратили внимание на новый тренд - ляпать точку. где. попало, наплевав на. пра. во. писание и. здравый. смысл? Началось с "Август. Восьмого", потом перевод W.E., а теперь ещё и наши подхватили - "Mēs. Komanda". В принципе, правильно, потому как если говорить с такими расстановками, то выглядит весьма глубоко. мысленно. И за. гад. очно. </span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Картина малоизвестного режиссёра Луизы Вероники Чикконе, вторая в карьере. Сама Луиза в кадре не появляется.</span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Почему смотреть:</span><br />
<br />
<ul>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">фильм немедленно по выходу был разнообразно и разносторонне оплёван почти всеми профессиональными критиками, включая и наиболее авторитетных - из ордена Ленина и Трудового Красного Знамени газеты "Известия". А такие отзывы в 2011ом - и других аргументов в пользу фильма и не нужно</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">красивый и очень человечный, причём </span>з<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">а излишнюю красоту (прекрасная формулировка, не так ли?) фильм поливали особенно усердно</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">потрясающее музыкальное сопровождение</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">вроде как о женщинах, но смотреть следует мужчинам. Не потому, что научимся лучше понимать, но потому, что лишний раз задумаемся, насколько не понимаем</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">политически некорректный фильм. И по части равенства полов, и по части секс-меньшинств. Ну и в отношении британских традиций. Да и мнение о Георге (смотрели King's Speech?) несколько отличается от принятого</span></li>
</ul>
<div>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-66946010311675353542012-04-23T17:49:00.000+03:002012-04-23T17:51:51.007+03:00О вопросе<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Вполне возможно, что это и есть ответ на Главный Вопрос О Жизни, Вселенной И Вообще, который так искали красноглазые - у нас всё и всегда делается вот так:</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzXx0Spntq58E_wCMRi99LL_snHB-3usYrcu9ZT0YGcml3a6onLDPoRX8tqF9x_r6fUJ07Zzv7SHBL3MmC_O79_drVlu7V-iwMh1UeweQzEpZBqI2ENYoM-IlI-cd7y9mWmG3xdKcp8A/s1600/pen.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" oda="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzXx0Spntq58E_wCMRi99LL_snHB-3usYrcu9ZT0YGcml3a6onLDPoRX8tqF9x_r6fUJ07Zzv7SHBL3MmC_O79_drVlu7V-iwMh1UeweQzEpZBqI2ENYoM-IlI-cd7y9mWmG3xdKcp8A/s320/pen.JPG" width="240" /></a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-10419097244682608762012-03-16T23:14:00.000+02:002012-11-30T16:33:02.565+02:00О Валерии<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Так уж повелось, что с именем "Валерия" ассоциируются сплошь неприятности и гадости. Издревле так: скажем, первый из задокументированных случаев произошёл ещё в Скифском царстве, когда некая Валерия ходила по деревням и их окрестностям, горланила дурным голосом песни и поносила своего мужа на чём свет стоит, не переставая, однако же, регулярно рожать от него детей. Всё бы ничего, и история не имела б продолжения и не оставила бы следа в истории, кабы не полезла оная Валерия петь на эллиновидении, а это уже не внутрискифское дело, а совсем даже наоборот, международный скандал и рознь. В общем, до царя дошло, и пришлось ему принимать решение лично - Валерию у мужа отобрать, детей её жалеть на площадях полгода, мужа всескифски осудить (понятное дело, с ним договорились - за корову и процент с налога на южный ветер), а дурную бабу отселить к тугому на ухо Еське - ему её пение никак повредить не могло, а баба в хозяйстве пригодится. Его, кстати, с тех пор Еськой Пригодиным звать стали. Специальным указом всё это оформили, и вот так, в виде указа на шкуре предпоследнего ослорога дошёл до нас этот факт, хотя, по мнению некоторых скифофилов, лучше б из истории мы </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">знали</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> что-нить другое, более существенное и важное.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /><span style="font-family: Arial;">На рубеже 17го века произошла история </span><span style="font-family: Arial;">не менее громкая</span><span style="font-family: Arial;">, хотя пения в ней не было вовсе. Валерия Староуличная, прославившаяся своим крайне негативным отношением практически ко всему, но особенно к тому, что она несколько туманно именовала "позицией", выехала на пару (со своим то ли сожителем, то ли соратником Свинов<b>ы</b>м) дней из Молдавии в/на Украину. И там тут же по приезде немедленно собрала всех, кого только смогла, и рассказала, пафосно и томно, что давно перестала бы говорить по-молдавски, если б не то обстоятельство, что молчать она не может даже во сне и под наркозом, а никакими другими языками не владеет. И что ей крайне стыдно за имперские амбиции Молдавии, и что Молдавское самодержавие - не самодержавие вовсе, а суть коммунякские сволочь и мразь. Свинов<b>о</b>й сидел всё это время рядом и говорил "да" и головой качал утвердительно и мудро. И в конце Валерия Потапосиповна ещё сказала, что теперь она уж точно опасается за свою жизнь и свободу, особенно на/в Молдавии, куда её, скорее всего, уже никогда не пустят за правду и чистые руки. Конфуз получился страшный, и не столько потому, что в/на Молдавии самодержавия отродясь не водилось, и даже не потому, что коммуняки в 17ом веке - анахронизм явный и наглый, а скорее потому, что какие-то голодранцы злопоцненно повырывали из контекста, изолгали и извратили, ну и наклеили, переклеили и переперенаклеили на стенах цитаты из выступления, и потешались так с полгода. На/в Молдавию Валерию и Свинового пустили без каких-либо проблем, хотя и с прегадкими (цитата) улыбками на рожах пограничной стражи. </span><br /><span style="font-family: Arial;"><br /><span style="font-family: Arial;">Это я всё к чему.</span><br /><span style="font-family: Arial;"><br /><span style="font-family: Arial;">Если вы давно хотели разбить голубой экран, да повода не находилось, то вот вам: на <i>самом главном канале</i> показывают очередной шедевр Валерии Гай. Включите, поможет освободиться от лишней электроники в доме.</span></span></span></span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-32174604667505228502012-02-25T20:28:00.001+02:002012-03-17T00:12:04.906+02:00Полистать: S.N.U.F.F., Виктор ПелевинЕсть старый еврейский анекдот о том, как золотая рыбка пообещала любую награду своему спасителю, при условии, что его злейший враг получит то же самое, но в двойном размере. Сюжетно новый роман Пелевина - тот самый анекдот. Дочитаете S.N.U.F.F. до конца - поймёте.<br />
<br />
Пелевин написал очень простой роман - а ещё пару лет назад над этим словосочетанием я б смеялся до колик. Его можно воспринимать - причём легко - как обычную постъядерную апокалиптическую фантастику. Серьёзно. Никакой философии, ничего, что может утомить мозг читателя тут нет и в помине, а немногочисленные соображения - даже не идеи - объясняются неоднократно. И если мне понятен Глуховский, старающийся вырваться из <i>вселенной метра</i> и для этого пишуший "Рассказы о Родине" в стиле Пелевин-очень-лайт, то сам Виктор Олегович, делающий шаг даже не к Глуховскому - чуть не к Минаеву - выглядит несколько диковато. Вроде не водилось за ним особого стремления к широкой популярности, и сомнительно, что те, кто никогда не читал <i>этого вашего и что вы в нём нашли</i> Пелевина вдруг воспылают и прочтут.<br />
<br />
Пелевин всегда был современен, но не сиюминутен. Недоверчив, но не параноидален. Избирателен, но не мизантропичен. Сейчас всё не так. Роман вызывает ощущение чего-то не очень чистого и очень недолговечного. С середины у меня возникло и так и не исчезло подозрение, что "Чапаева и Пустоту" или "Жёлтую Стрелу" писал совершенно другой человек. Слишком много грязи ради грязи; даже всегдашнее умение использовать мат только там, где он необходим и уместен, Пелевина подвело, и в S.N.U.F.F. ничем неоправданного сквернословия - слишком много. <br />
<br />
В общем, я буду ждать следущего романа в надежде, что S.N.U.F.F. - просто случайная неудача. С классиками бывает.Unknownnoreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-53671727921467310052012-02-22T22:24:00.001+02:002012-05-17T17:48:07.790+03:00Смотреть необязательно: Железная Леди<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Оригинальное название: The Iron Lady.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">В главной роли - Мерил Стрип. В остальных - неважно кто, потому что играть, кроме Тетчер, некого - личностей нет. Вполне возможно, что так оно и было</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">, но в художественном фильме смотрится несколько удручающе - выходит, что стальная Маргарет в своей борьбе то ли за власть, то ли за Великую Британию порубала в клочки груду тряпья. Какое-то сопротивление вроде есть, но бледненькое и трусливенькое, так что конфликтом и не пахнет.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Имеется, конечно, подозрение, что фильм не только и не столько про Тетчер-премьера, сколько про Тетчер-женщину, но и тут тоже как-то не заладилось: муж и дети в стороне, друзей нет и не было, но это не одиночество и даже не сознательный выбор в пользу карьеры: ничего этого и не нужно, и, стало быть, никаких драм. </span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Как я уже сказал, это чистый бенефис Стрип. Других ролей нет - и </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">совершенно </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">непонятно, почему. Стрип не нуждается в искусственном подчеркивании, она может сыграть что и кого угодно. Зачем нужно было настолько освобождать для неё пространство? Это ж не Боярская, которую можно смотреть исключительно в очищенном виде, без партнёров и, желательно, без декораций, чтоб не потерялась на фоне.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Как и всё остальные фильмы про политических деятелей, этот ангажирован, ровно в такой же мере, не больше, но и не меньше, привычно и почти нормально. Кризис, маленькая победоносная война, жесткая экономия, выживает только эффективный - вполне подходит к текущему моменту.</span> <span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Хороша фраза "нынешняя проблема в том, что мы только чувствуем, мыслей и идей нет". Совершенно согласен. Остальное смотреть необязательно.</span>Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-43457837436809515572012-02-13T11:59:00.000+02:002012-11-30T16:34:45.691+02:00Посмотреть: Художник (Артист)<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Оригинальное название: Artist.</span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Оксфордский словарь в варианте британского английского переводит слово "artist" вполне однозначно - "художник". Перевод "артист" - только в американской версии. Фильм европейский, стало быть, британский перевод ближе, да и речь в фильме идёт о выдающемся мастере, а не о заурядном артисте. Собственно, и фильмы там называют словом "picture", не американским "movie".</span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial;">Я люблю кино, поэтому, разумеется, фильм, рассказывающий о кино с любовью не меньшей моей не понравиться мне не мог. Собственно, я влюбился в него с первых же кадров, тех, где кинотеатр - именно театр, а фильм - событие. </span><span style="font-family: Arial;">Ещё одна важнейшая для меня вещь: кино - это не только режиссёр, сценарист, композитор и актёры, это ещё и зрители. В "Художнике" есть бесподобный момент: с разных сторон </span><span style="font-family: Arial;">на экран</span><span style="font-family: Arial;"> </span><span style="font-family: Arial;">смотрят зрители и создатели, равно увлечённые и объединённые магией картины.</span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial;">Смотреть нужно обязательно в кинотеатре, эффект зала здесь необходим, как нигде более. Больше того - необходимо слышать стрёкот проектора.</span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial;">Почему смотреть:</span><br />
<ul>
<li><span style="font-family: Arial;">тем, кто любит чёрно-белое немое кино - потому, что "Художник" сделан в лучших традициях. Пантомиме с костюмом (да-да, заимствованной, и что с того, чёрт возьми?) я был готов аплодировать стоя, честное слово </span></li>
<li><span style="font-family: Arial;">тем, кто чёрно-белое кино не смотрел никогда - самое время начать, и благодаря этому фильму узнать и удивиться тому, как без звуков и цвета (ну почти, всё же чуть звука там есть) можно нарисовать удивительно детальные характеры, эмоции и отношения</span></li>
<li><span style="font-family: Arial;">Джек Рассел терьер играет так, что если б животных номинировали, ему б следовало дать что-нибудь типа "лучшая вспомогательная роль"</span></li>
<li><span style="font-family: Arial;">кто-то на днях сказал, что если в фильме есть финал - всё остальное не имеет значения. Финал "Художника" потрясающ совершенно, и при этом всё остальное - весьма и весьма значимо</span></li>
<li><span style="font-family: Arial;">хочется верить, что хотя бы иногда Золушки и правда вырастают в Прекрасных Принцесс, а великие артисты действительно предпочтут не сниматься вовсе, чем разменяют талант на то, что сочтут недостойным</span></li>
</ul>
<span style="font-family: Arial;">Ergo: до "Художника" я был уверен, что лучший фильм прошедшего года - "Полночь в Париже", а теперь я совершенно не могу определиться. В общем, посмотрите оба, пожалуйста.</span>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-69746109646421493002011-12-18T21:44:00.001+02:002015-01-21T23:38:52.465+02:00Не читать: Ты так любишь эти фильмы, Фигль Мигль<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Книжку обласкали и критики, и интернет-читатели. Основные восторги - по поводу красоты языка, тонкой иронии, загадочности и многоплановости. При более детальном рассморении оказалось, что красот языка там и правда много, аж зубы сводит, но как-то сложно избавиться от ощущения, что автор накапывает в словаре максимально непонятное слово и, накопав, громоздит прочие слова вокруг него с нескрываемым "о как умею!". Со всеми вытекающими: сюжета, при всём сонмище героев и множестве событий вообще нет, хотя, судя по всему, он предполагался. К этому добавляется безумное количество цитат откуда только можно (они как с названия начинаются, так и не заканчиваются никогда), и, в общем-то, вся красота как-то и меркнет. </span><br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">"Барышня, фильтруйте дискурс" - </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">вроде да,</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> находка, но только при первом прочтении; кроме того, читающий знает, а нечитающий легко нагуглит кто сделал слово "дискурс" вполне нецензурным уже лет десять назад. Остальные находки (немногочисленные) столь же уникальны, новы и остроумны.</span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial;">Рассказ ведется от лиц иностранного агента, психа, нарка, таксы и кинокритика. Характеров и личностей нет, все герои описаны предельно просто, на уровне чуть отличного от нуля. Такса при этом - самый симпатичный персонаж, по крайней мере, более-менее целостный. Остальной неадекват походя пинает интеллигенцию (это ново, да?), плюёт в оппозицию, плюёт во власть, плюёт, но как-то снизу вверх и заискивающе извиняясь, в выросших в помошников губернаторов бандитов, ушат помоев выливает на студентов, которые к повествованию в целом как рука к </span><span style="font-family: Arial;">трусам</span><span style="font-family: Arial;">. Название отношения не имеет вообще ни к чему. Возможно, это из любимых сложных словосочетаний - ну право же, кто настолько хорошо помнит Цоя, кроме автора? События, как я говорил, происходят, но тоже не имеют отношения ни к чему. Так что не странно, что н</span><span style="font-family: Arial;">а вопрос "о чём книга?" почему-то постеснялся ответить даже самый восторженный рецензент из всех, что я читал. Вот такая загадочность и многоплановость.</span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial;">Ergo: первые несколько страниц, пока говорящая такса и витиеватый язык ещё внове, читать можно. После 50-ой - откровенно скучно. </span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-79821948092082118462011-12-13T23:35:00.000+02:002012-02-01T12:50:03.403+02:00О Гоблине и посмотреть: Ромовый дневник<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Своего рода событие: к нам приехал <a href="http://oper.ru/" target="_blank">тот самый Гоблин</a>, впервые в истории. В Таллинне уже был, а вот у нас - впервые. Пропустить, разумеется, никак невозможно: неизвестно, когда ещё приедет - раз, два - один мой товарищ по оружию, чьим мнением я дорожу, очень рекомендовал (он сам вообще спецрейсом своей Мазды в Таллинн ездил, подтвердив </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">таким образом </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">любовь к наиважнейшему из искусств суммой евров так в 100 - ничего не поделаешь, noblesse, как говорится, oblige), ну и три - эти </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">переводы мне симпатичны, скажем, </span><span class="Apple-style-span" style="background-color: white;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, Geneva;">B</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">oondock Saints вообще если и смотреть в переводе (что есть несомненная парафилия), то только в "правильном" от Гоблина. </span></span> <span class="Apple-style-span" style="background-color: white;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="background-color: white;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Кстати, если кто "Святых..." не смотрел - настоятельно рекомендую, отличный фильм. Один </span></span><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Дефо, играющий</span><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> </span><span class="Apple-style-span" style="background-color: white;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><i>брутального гомосексуального гениального агента ФБР, ведущего следствие под Пучини в наушниках плеера </i>чего стоит</span></span><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">!</span><br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">В Ригу Гоблин приехал с "Ромовым дневником" и с опозданием на день - якобы визу ему не на ту дату выписали. Несмотря на перенос, предложение сдать билеты и более чем приличную цену (вдвое по сравнению с обычной) народу собралось почти полный зал, что, согласитесь, явление редкое. Вот так проявляется сила живаго Великорускаго языка.</span> <br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Перевод, как всегда, действительно правильный. Во всех отношениях: и смысл передает вполне, и эмоции доносит, и слова именно те, что нужны. Пучковские переводы фильмы не портят. Ну почти не портят, и уж явно не сравнить с титрами, которые то ли рендом генератор производит, то ли, в лучшем случае, гугл транслейт. Ну а если кто краснеет от перевода некоторых английских слов на русский, то либо получает удовольствие от покраснения, либо волшебная страна эльфов и вправду существует. </span> <span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Теперь о самом фильме: несколько затянуто начало, в остальном - вполне неплохой фильм, без особых изысков и претензий, по большей части смешной до коликов, но чистой комедией его не назвать. Такое вполне жизненное сочетание смешного и грустного, близкое и понятное. Очень и очень неплохо, особенно в сочетании с нормальным переводом и магией кинозала, ну и после мирного дня трудового. Ни шуток ниже пояса, ни гэгов, ни, что уж совсем приятно, даже хэппи-энда как такового - в финальных титрах сказано что-то вроде "а дальше у героя всё вроде как должно быть хорошо". </span> <span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">В целом: в порядке опыта и/или эксперимента сходить на сеанс Гоблина, разумеется, нужно. Один раз - точно. Насчёт повторения - далеко не уверен. </span>Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-18652586214359037292011-12-05T20:29:00.001+02:002012-11-30T16:27:10.326+02:00Не смотреть: Спящая красавица<span lang="RU" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Оригинальное
название</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">: Sleeping beauty</span><br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="RU"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Номинант на
«Пальмовую ветвь», более чем удачно пронесённую мимо, а то не миновать бы массы подражаний. Или того, что вдохновлённая Каннским успехом режиссёр продолжит снимать. Не знаю даже, что хуже.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="RU">Претензия на
откровения на темы "дружба" , "тело как товар", "поиск себя", "сексизм", "извращение", "заработок", "одиночество" и далее со всеми остановками. Не получилось. Вообще не
получилось ничего. Нет даже красавицы, вынесенной в название. Вычурный видеоряд о грязи - ничего более. Жалкое, неумелое и
предельно слабое подражание "</span>American beauty<span lang="RU">” или “</span>Baise moi<span lang="RU">”, на которых с благодарностью за шок, новизну и откровения следовало бы и
закрыть тему антиэротичной и асексуальной порнографии много лет назад.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="RU"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Единственный
вопрос, который вызывает фильм – «когда он кончится?». Отвечаю: через час
тридцать семь минут и тридцать три секунды после начала. Хотите проверить - смотрите фильм.</span></span></div>
Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-50673057026727854872011-12-03T23:39:00.001+02:002011-12-27T22:44:00.207+02:00Посмотреть: Полночь в Париже<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Оригинальное название: Midnight in Paris.</span> <span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Если у вас сложилось стойкое убеждение, что список фильмов Каннского фестиваля 2011 года следует издавать с подзаголовком "... или от чего следует держаться подальше" - то нет, не всё так однозначно: "Полночь в Париже" Вуди Аллена тоже </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">побывал</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> в Каннах в этом году, хотя и вне конкурсной программы. Оно и понятно: в</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> конкурсной части, рядом с "Меланхолией", о которой я уже писал, или со "Спящей красавицей", о которой, возможно, ещё напишу, тонкому, умному и оптимистичному фильму Аллена делать нечего. </span><br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">"Полночи..." вполне довольно, чтоб немедленно понять, насколько хорошо и умело Вуди Аллен делает своё дело, и насколько ему это нравится. Отсюда - предельно уважительное отношение к работе - во всем, в продуманности деталей, в диалогах, в узнаваемости персонажей. Весь фильм - ощущение целостности и завершённости, ничего лишнего, ничего не упущено. Если кино - искусство режиссёрское, то Аллен - один из бесспорных образцов профессионализма. Можно, конечно, пооправдывать "сложным периодом" нудятину и ляпы, да только для зрителя эти сложности едва ли должны быть важны. Ну правда, почему я должен сначала узнать, что там в жизни у Триера, а потом в этом контексте смотреть его фильм? Сложный период? Ну так поменяй место жительства или дозу, сходи в запой или Тибет, сделай паузу. Иначе как-то выходит неуважительно - и к нам, простым деньгоприносителям, и к самому себе, и приходится провоцировать скандалы, привлекая внимание и вымаливая оправдания типа "ему сейчас нелегко". </span><br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Почему ещё "Полночь..." вне конкурса (вообще вне, не только Канн-2011), а заодно и почему смотреть:</span><br />
<br />
<ul>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Герои Аллена очень живы и очень жизнелюбивы. Даже Хемингуэй, который в "Полночи..." вроде как пребывает в депресии, делает это как-то очень легко и непринуждённо, депрессия - явно не повод для нормального человека не выпить хорошего вина в хорошей компании. Тем паче в Париже. Ну как с такими настроениями на фестиваль, где так возлюбили </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">полудохлых полоумцев?</span></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Париж здесь такой, что любящие этот город просто обязаны посмотреть фильм. </span></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">В фильме много диалогов. Многоплановых, сложных, человеческих диалогов. Глубокомысленного молчания, переставления предметов, пауз, заполненных незнамо чем и незнамо зачем тут нет. Здесь всё там и так, где и как должно быть.</span></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Банально до предела, но в последнее время как-то вышло из моды: автору нравятся его персонажи. Поэтому каждый из них написан и сыгран так, что все - поголовно - вызывают симпатию. Сколь бы смешны, нелепы или примитивны ни были бы.</span></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Не знаю, насколько достоверно показана атмосфера, в которой рождалось великое новое искусство 20 века, но очень хочется верить, что она была именно такой. Может, это вера самого Аллена?</span></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Последнее, но не по значению: Марион Котильяр ожидаемо хороша, Оуэн Вилсон приятно удивил, а Карла Бруни поразила до глубины души. </span></li>
</ul>
<div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><i>N.B. смотреть нужно либо без, либо с очень хорошим переводом, иначе потеряется многое.</i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span></div>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-2549455905019023168.post-57032645186958156322011-11-23T21:40:00.001+02:002011-12-10T00:56:25.229+02:00Смотреть необязательно: Предел риска<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Оригинальное название: Margin call.</span>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">После "Мне бы в небо" снимать что-то о кризисе - занятие неблагодарное. И хотя, вроде бы, Клуни с Фармигой не самые выдающиеся актёры современности, и режиссёра со сценаристом мало кто вспомнит, однако каким-то чудом все вместе планку они подняли весьма высоко: и кризис показали во всей красе, и вполне понятное и человеческое. Поэтому, возможно, авторы "Предела риска" особенно и не озадачивались - в конце концов, физиономия Айронса харизматична так же, как и десять лет назад, Кевина Спейси по инерции любят все или почти все, ну а если к ним в компанию ещё Деми Мур - масса и касса обеспечена, ну а что ещё нужно в пост- (пост ли?) кризисный период?</span>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Играет только Спейси, и, надо сказать, это не лучшая его роль. Айронс и Мур просто присутствуют. Сюжет незатейливый, очевидный и почти "как на самом деле" - сложно заставить себя поверить, что скоропостижное упадение даже крупной финансовой компании означает всеобщий и полный наш вам пролетарский. Зато всё остальное - и корпоративная верность, и жуткая нечеловеческая алчность топов, и их безответственность, и безропотность офисного планктона, готового выполнять любые указания, и золотые парашюты и бонусы, и подковёрная возня и интриги - недалеко от реальности, но нужно ли снимать фильм по материалам вчерашних газет?</span>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Фильм действительно рассказывает просто и доходчиво о причинах и следствиях, только не вполне понятно - кому? Топам? Они что, не в курсе или немедля опомнятся? Планктону? Он поголовно по просмотру побежит мозги пересаживать на место промытых? Или вообще всем счастливым плательщикам по очень доступным кредитам, которым станет существенно лучше от того, что они наконец поймут, как просто и жёстко их взгрели? А до фильма никто из перечисленных категорий ничего не понимал? </span>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">В</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> общем, можно не смотреть. А можно и смотреть. Но лучше пойти погулять, честное слово. Жалко, что этот совет я прочитал после только того, как написал, а то б так и сделал.</span>Unknownnoreply@blogger.com0